-
Por consiguiente, se estima que la reducción neta de los recursos necesarios para policía civil en 2005/2006 será de 2.800 dólares.
ومن المقدر أن يكون ما ينشأ عن ذلك من انخفاض صاف في الاحتياجات من الموارد تحت بند الشرطة المدنية للفترة 2005/2006 هو 800 2 دولار.
-
La diferencia en el renglón de policía civil es atribuible esencialmente al aumento de las dietas por misión de 12 a 36 dólares a partir del 1° de agosto de 2004 y que incluyen ahora el subsidio de alimentación, que anteriormente estaba a cargo de la misión.
ويُعزى أساسا الفرق تحت بند الشرطة المدنية إلى زيادة معدل بدل الإقامة اليومي من 12 دولارا إلى 36 دولارا اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2004، حيث يشمل الآن بدل الوجبات الغذائية، التي كانت تقدمها البعثة فيما سبق.
-
Los sobrecostos efectivos para el período 2003/2004 ascienden a 1.665.400 dólares y reflejan necesidades mayores por valor de 1.765.500 dólares en el componente de personal civil y de 90.900 dólares en el de policía civil así como ahorros de 119.500 y 71.500 dólares en los renglones de contingentes militares y gastos operacionales, respectivamente.
وتبلــــغ القيمـــــة الحقيقيـــــة لتجـــاوز التكاليف 400 665 1 دولار للفترة 2003-2004، وهو ما يمثل احتياجات أكبر قيمتها 500 765 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، و 900 90 دولار تحت بند الشرطة المدنية، ووفورات قيمتها 500 119 دولار و500 71 دولار على التوالي تحت بندي الوحدات العسكرية والتكاليف التشغيلية.
-
El incremento de gastos relacionado con la policía civil se debe al aumento de los efectivos de policía civil de la UNFICYP autorizado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1486 (2003), al despliegue ulterior de 12 nuevos oficiales de policía durante el período correspondiente al informe y al aumento de la tasa de dietas de 12 a 25 dólares con efecto a partir de abril de 2004.
وتعزى زيادة التكاليف تحت بند الشرطة المدنية إلى الزيادة في قوام الشرطة المدنية التابعة للقوة التي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1486 (2003)، وما استتبعه ذلك من نشر 12 ضابطا إضافيا من ضباط الشرطة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وزيادة معدل بدل الإقامة اليومي من 12 إلى 25 دولارا اعتبارا من نيسان/أبريل 2004.
-
La disminución de las necesidades se debió a la que la Misión tuvo que aplazar la adquisición de parte de su equipo de tecnología de la información, así como de algunos de sus programas informáticos, a fin de atender necesidades adicionales en relación con el personal militar y de policía y con el personal civil.
يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أنه تعّين على البعثة إرجاء شراء بعض معدات الاتصالات وبعض قطع الغيار، بغرض تلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبند الموظفين المدنيين.
-
El aumento de las necesidades se debe a que el costo de autonomía logística fue superior al estimado, dado que las estimaciones de gastos se basaron en las tasas medias de reembolso porque en el momento de elaborar el presupuesto no se sabía qué unidades concretas de policía constituidas se repatriarían en 2004/2005.
يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أنه تعّين على البعثة إرجاء شراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات وبعض مجموعات البرامج الالكترونية لتلبية الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبند الموظفين المدنيين.
-
Las necesidades adicionales de 187.600 dólares para personal militar y de policía corresponden sobre todo al costo del componente de policía civil que se absorbió en la consignación aprobada.
وتتصل أساسا الاحتياجات الإضافية التي تبلغ 600 187 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بتكلفة عنصر الشرطة المدنية التي استوعبت في إطار الاعتماد الموافق عليه.
-
El proyecto de presupuesto refleja un aumento de 55,1 millones de dólares (28,8%) en personal militar y de policía, con respecto a la consignación para el ejercicio económico actual.
وتعكس الميزانية المقترحة زيادة قدرها 55.1 مليون دولار (28.8 في المائة) تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بالمقارنة مع مخصصات الفترة الجارية.
-
Se propone un aumento de 382.100 dólares, es decir, el 6,3%, en comparación con la consignación correspondiente al período en curso, para la partida de personal militar y de policía para 2005/2006.
وتقترح زيادة بمبلغ قدره 100 382 دولار أو بنسبة 6.3 في المائة في الاعتمادات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2005/2006، مقابل الاعتمادات المخصصة تحت هذا البند في الفترة الراهنة.
-
La Ley de estupefacientes y sustancias psicotrópicas [sección 71 del artículo 9] dispone también que una oficial de policía será la encargada de detener a las mujeres delincuentes, y en ausencia de ella deberá haber una mujer presente durante el registro y el arresto.
وكذلك ينص قانون المخدرات والمؤثرات العقلية [المادة 9، البند 71] على أن الشرطية هي التي تقوم بتوقيف المرأة الجانية، وإن لم توجد شرطية يجب أن تكون امرأة حاضرة أثناء التفتيش والتوقيف.